Discours prononcé par Hu Jintao à l'occasion de la célébration du 90e anniversaire de la fondation du PCC
2011-07-01 16:57

BEIJING, 1er juillet (Xinhua) -- Voici le texte intégral du discours prononcé vendredi à Beijing par le président chinois et secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) Hu Jintao lors de son intervention au rassemblement pour la célébration du 90e anniversaire de la fondation du PCC.

Chers camarades, chers amis,

Aujourd' hui, nous sommes réunis ici, avec tout le Parti et tout notre peuple multiethnique, pour célébrer solennellement le 90e anniversaire de la fondation du Parti communiste chinois, passer en revue la trajectoire de développement de notre pays, ainsi que pour envisager les belles perspectives de développement de la Chine.

En ce même jour, il y a 90 ans, fut créé le Parti communiste chinois, ce qui constitua un grand événement qui fit époque dans l' histoire de la nation chinoise. Dès lors, le peuple chinois s' est engagé dans une voie radieuse de lutte pour l' indépendance nationale et la libération du peuple, frayant un chemin magnifique menant à la prospérité du pays et à l' accès de la population à une vie aisée.

Depuis 90 ans, avec le peuple multiethnique de la Chine, les membres du Parti communiste chinois ont combattu vaillamment, au prix des efforts énormes de plusieurs générations, pour obtenir successivement de grands succès dans la révolution, la construction socialiste et la réforme en Chine. Aujourd' hui, une Chine socialiste débordante de vitalité se dresse en Orient dans toute sa fierté, et un milliard 300millions de Chinois avancent, guidés par l' étendard du socialisme à la chinoise et pleins de confiance, vers le grand renouveau de la nation chinoise.

Chers camarades, chers amis,

Les plus de 170 années de l' histoire chinoise depuis la Guerre de l' Opium en 1840peuvent se résumer ainsi: notre grande patrie a surmonté de rudes et cruelles épreuves; notre grande nation s' est lancée dans une lutte épique; notre grand peuple a créé une œuvre grandiose qui doit briller à jamais dans les annales chinoises.

Après la Guerre de l' Opium, la Chine s' est transformée progressivement en une société semi-coloniale et semi-féodale. Les puissances occidentales n' ont cessé de renforcer leurs agressions; le gouvernement féodal devenait chaque jour plus pourri; le territoire du pays était démembré; à cause des guerres incessantes, la population asservie mourrait de faim et de froid. Sauver la nation était devenu une nécessité urgente. Pour cela, il fallait impérativement que le peuple chinois, répondant à sa mission historique, réalisât l' indépendance et la libération nationales et la construction d' un pays prospère et puissant.

Durant ces années ténébreuses, le peuple chinois et d' innombrables personnalités de bonne volonté ont mené une lutte inflexible et des recherches difficiles pour redresser le destin de la nation chinoise. Du Mouvement des Taiping au Mouvement réformiste de 1898, puis au Mouvement des Yihetuan, les Chinois, ne voulant pas se résigner, ont mené des luttes successives qui se sont toutes soldées par un échec. La Révolution de 1911, sous la direction du Dr Sun Yat-sen, a renversé le régime de monarchie absolue qui avait duré pendant des milliers d' années en Chine. Si elle a eu une grande portée pour le progrès social en Chine, elle n' a pu changer la nature semi-coloniale et semi-féodale de la société chinoise ni le destin misérable du peuple.

Les faits ont monté que le mouvement d' occidentalisation et le réformisme qui ne touchaient pas au fondement féodal, les guerres paysannes de type ancien, la révolution dirigée par les révolutionnaires bourgeois, ainsi que d' autres projets copiés sur le capitalisme occidental, n' ont pu accomplir notre mission de salut national et notre tâche historique de lutte contre l' impérialisme et le féodalisme. Pour résoudre les problèmes concernant le progrès et le développement du pays, il fallait trouver une théorie avancée capable de guider le peuple chinois dans la révolution anti-impérialiste et antiféodale, et des forces sociales avancées capables de diriger la transformation de la société chinoise.

Répondant à cet impératif, le Parti communiste chinois est né en 1921 dans le processus de fusion du marxisme-léninisme avec le mouvement ouvrier chinois. La naissance du Parti communiste chinois est un résultat logique du développement de l' histoire moderne et contemporaine de la Chine et de la recherche opiniâtre du peuple chinois pour le salut national. Dès lors, la révolution chinoise a trouvé sa juste orientation, le peuple chinois commençait à se doter d' une puissante force morale et la Chine se trouvait promise à un bel avenir.

Au cours des 90 dernières années, sur cette terre antique qu' est la Chine, notre Parti a, en unissant et conduisant le peuple, écrit une épopée des plus émouvantes dans l' histoire du développement humain, ce qui peut être résumée par les trois entreprises que nous avons accomplies ou promues:

La première est que, tout en s' appuyant étroitement sur les masses populaires, notre Parti a accompli la révolution de démocratie nouvelle et réalisé l' indépendance nationale et la libération du peuple. De l' Expédition du Nord (1926-1927) à la Guerre de Libération nationale (1946-1949), en passant par la Guerre de la Révolution agraire (1927-1937) et la Guerre de Résistance contre le Japon (1937-1945), notre Parti et notre peuple ont, à l' issue de 28années de combats et au prix de sacrifices sanglants, refoulé l' invasion des impérialistes japonais, renversé la domination réactionnaire du Guomindang et fondé la République populaire de Chine. Grâce à la fondation de la Chine nouvelle, le peuple a pu devenir le maître du pays, de la société et de son destin. La Chine a fait ainsi une grande enjambée, passant d' un despotisme féodal plusieurs fois millénaire à la démocratie populaire, réalisant la grande unification du pays et l' union de ses différentes ethnies, fait sans précédent dans l' histoire chinoise. Ainsi nous avons mis fin à la société semi-coloniale et semi-féodale de l' ancienne Chine, en avons fini avec son état de désagrégation, dénoncé les traités inégaux imposés à la Chine par les puissances occidentales et aboli tous les privilèges que les pays impérialistes s' étaient arrogés. Le peuple chinois s' est ainsi relevé. La nation chinoise a dès lors vu s' ouvrir une nouvelle ère de développement.

La deuxième est que, tout en s' appuyant étroitement sur le peuple, notre Parti a réussi la révolution socialiste et fait du socialisme le régime fondamental de la Chine. Nous avons réalisé, de façon créative, une transition de la démocratie nouvelle au socialisme -si bien que notre grand pays oriental dont la population représente le quart de celle du monde est entré dans la société socialiste-, et accompli ainsi la transformation sociale la plus large et la plus profonde de notre histoire. Nous avons également mis sur pied des systèmes d' industrie et d' économie indépendants et relativement complets, en accumulant des expériences importantes pour l' édification socialiste dans un grand pays oriental comme la Chine, dont les forces productives étaient très arriérées.

La troisième est que, tout en s' appuyant étroitement sur le peuple, notre Parti a appliqué la politique de réforme et d' ouverture qui s' inscrivent dans une nouvelle et vaste révolution, et a pu inaugurer, maintenir et développer un socialisme à la chinoise. Depuis la 3esession plénière du XIeComité central, nous avons dressé un bilan des expériences acquises dans la construction du socialisme de notre pays, tout en nous référant aux expériences internationales. En faisant preuve d' un remarquable courage sur le plan de la politique, de la théorie et de la pratique, nous avons mis en œuvre la réforme et l' ouverture sur l' extérieur, et, au bout des recherches laborieuses, nous avons défini la théorie, la ligne et le programme fondamentaux que le Parti devait suivre durant la phase primaire du socialisme, et fait le bilan de ses expériences essentielles. Nous avons réussi à instaurer et à perfectionner le système d' économie de marché socialiste, à poursuivre l' ouverture tous azimuts et, enfin, à promouvoir la modernisation socialiste au point d' enregistrer des succès spectaculaires qui impressionnent le monde entier.

Ces trois évènements ont transformé radicalement l' avenir et le destin du peuple chinois et de la nation chinoise, marqué de manière irréversible la fin du sort misérable de la Chine depuis l' époque moderne, où le pays, extrêmement pauvre et affaibli, était en proie à l' agitation intérieure et à l' agression étrangère. Ces évènements ont aussi annoncé décisivement la marche en avant vers le développement et le renforcement réguliers, voire le grand renouveau de la nation chinoise. C' est ainsi que la Chine, forte d' une histoire cinq fois millénaire, s' est composé un nouveau visage et que de brillantes perspectives tout à fait inédites se sont ouvertes à son grand renouveau national.

Au cours des 90 dernières années, la transformation de la société socialiste et le changement du destin du peuple chinois, tant par leur ampleur et leur profondeur que par leurs répercussions politiques et sociales, constituent des évènements exceptionnels dans l' histoire du développement de l' homme.

Les faits prouvent pleinement que tout au long du magnifique parcours de développement et de progrès de la société chinoise depuis l' époque moderne, l' histoire et le peuple ont choisi le Parti communiste chinois, le marxisme, la voie socialiste, la réforme et l' ouverture.

Les faits prouvent de façon indubitable que le Parti communiste chinois est digne d' être considéré comme un Parti marxiste grand, glorieux et juste et qu' il est la force centrale qui dirige le peuple chinois pour créer sans cesse de nouvelles situations en faveur du socialisme.

Chers camarades, chers amis,

Tous les succès que nous avons obtenus au cours des 90années écoulées sont le résultat des efforts opiniâtres et inlassables déployés par les communistes et le peuple chinois pendant plusieurs générations successives. Le groupe dirigeant central de première génération rassemblé autour du camarade Mao Zedong a uni et conduit tout le Parti et tout le peuple multiethnique pour faire aboutir la révolution de démocratie nouvelle à une grande victoire. Il a fait du socialisme le régime fondamental de la Chine, jetant ainsi, sur le plan tant politique qu' institutionnel, des bases solides sur lesquelles reposent le développement et le progrès de la Chine contemporaine. Le groupe dirigeant central de deuxième génération rassemblé autour du camarade Deng Xiaoping a uni et conduit tout le Parti et tout le peuple multiethnique pour s' engager sur la grande voie de réforme et d' ouverture. Dès lors, la Chine a proclamé l' avènement d' une ère nouvelle: celle de l' édification d' un socialisme à la chinoise, et inauguré une nouvelle période de développement de la cause socialiste du pays. Rassemblé autour du camarade Jiang Zemin, le groupe dirigeant central de troisième génération a su unir et conduire notre Parti et notre peuple multiethnique dans la poursuite de la réforme et de l' ouverture tout en restant en phase avec son époque. Il a piloté à travers vents et marées la réforme et l' ouverture dans la bonne direction et a réussi à maintenir un formidable élan dans la cause grandiose du socialisme à la chinoise jusqu' au XXIe siècle. Depuis la tenue du XVIe Congrès, le Comité central du Parti, tout en unissant le Parti et l' ensemble de notre peuple multiethnique, et en prenant pour guides idéologiques la théorie de Deng Xiaoping et la pensée importante de la Triple Représentation, a appliqué d' une façon plus complète le concept de développement scientifique, consacré d' inlassables efforts à la promotion du développement scientifique et de l' harmonie sociale, et continué à pousser en avant la remarquable entreprise de socialisme à la chinoise dans le développement général d' une société de moyenne aisance.

A l' occasion du 90e anniversaire de la fondation du Parti communiste chinois, nous nous souvenons avec un profond respect des révolutionnaires prolétariens de la vieille génération: Mao Zedong, Zhou Enlai, Liu Shaoqi, Zhu De, Deng Xiaoping et Chen Yun. Ils ont apporté une grande contribution à la révolution, à l' édification et à la réforme de la Chine, à la fondation, au renforcement et à l' évolution du Parti communiste chinois. Nous nous souvenons avec le même respect des martyrs révolutionnaires qui ont donné leur vie pour établir, défendre et construire la Chine nouvelle et également de tous les précurseurs depuis l' époque moderne qui ont lutté avec opiniâtreté pour l' indépendance et la libération de la nation chinoise. Que leurs contributions à la patrie et à la nation brillent éternellement dans notre histoire!

Au nom du Comité central du Parti communiste chinois, j' adresse ici mes nobles salutations aux ouvriers, aux paysans, aux intellectuels, aux divers partis et groupements politiques démocratiques, aux organisations populaires, aux personnalités patriotes des divers milieux, à l' Armée populaire de Libération, à la police armée et aux agents de la sécurité publique! J' adresse aussi mes salutations sincères aux concitoyens des régions administratives spéciales de HongKong et de Macao, à ceux de Taiwan et aux ressortissants chinois à l' étranger! J' adresse encore mes remerciements chaleureux aux peuples et amis de tous les pays qui vivent en bons termes avec le peuple chinois et soutiennent la révolution, l' édification et la réforme chinoises!

Chers camarades, chers amis,

Après 90 ans de lutte, de création et d' expérience, notre Parti et notre peuple ont accompli des réalisations remarquables qu' ils doivent apprécier particulièrement, maintenir à long terme et développer sans relâche: ils ont ouvert une voie au socialisme à la chinoise, pour lequel ils ont établi un système théorique et instauré un régime social spécifique.

Le socialisme à la chinoise est la seule voie à suivre pour accéder à la modernisation socialiste et assurer une vie meilleure à la population. Par la voie du socialisme à la chinoise, nous entendons qu' il nous faut, sous la direction du Parti communiste chinois et conformément aux conditions fondamentales du pays, centrer nos activités sur le développement économique et rester fidèles aux quatre principes fondamentaux et à la politique de réforme et d' ouverture. Il s' agit aussi de libérer et développer les forces productives, de consolider et perfectionner le régime socialiste comme de développer l' économie de marché socialiste, la démocratie politique socialiste, la culture socialiste d' avant-garde et la société harmonieuse socialiste et de transformer la Chine en un pays socialiste moderne prospère, démocratique, harmonieux et culturellement développé.

Le système théorique du socialisme à la chinoise est une doctrine correcte guidant notre Parti et notre peuple dans la voie du socialisme à la chinoise pour réaliser le grand renouveau de notre nation. Notre Parti, qui a toujours su combiner les principes fondamentaux du marxisme avec la réalité chinoise, a créé deux grandes théories au cours du processus historique de la sinisation du marxisme. L' une est la pensée de Mao Zedong, qui, en tant que marxisme-léninisme appliqué et développé en Chine, a apporté de façon systématique une réponse à la question touchant à la façon d' accomplir tant la révolution de démocratie nouvelle que la révolution socialiste dans un vaste pays oriental semi-colonial et semi-féodal, et procédé à des recherches laborieuses pour savoir quel type de socialisme nous devions bâtir et comment nous devions le faire. En formulant des idées novatrices, elle a enrichi le trésor marxiste d' un bien inédit. L' autre est le système théorique du socialisme à la chinoise. Il est en fait un système scientifique composé à partir de la théorie de Deng Xiaoping, de la pensée importante de Triple Représentation et d' une série d' idées stratégiques majeures, dont le concept de développement scientifique. En tant que prolongement et développement de la pensée de Mao Zedong, il a également apporté de manière systématique une réponse à une série de questions importantes, telles que "Quel type de socialisme faut-il construire dans un grand pays en voie de développement comme la Chine qui compte plus de un milliard d' habitants?" , "Comment édifier le socialisme?" , "Quel type de parti devons-nous édifier et de quelle manière devons-nous le faire?" .

Etant la garantie institutionnelle fondamentale du développement de la Chine contemporaine, le régime socialiste à la chinoise met en évidence les caractéristiques et la supériorité du socialisme à la chinoise. Grâce à ses capacités d' auto-perfectionnement, il est devenu au cours de son développement un ensemble complet bien coordonné couvrant les domaines économique, politique, culturel et social. Le régime politique fondamental de l' assemblée populaire -complété par les éléments essentiels que sont le système de coopération multipartite et de consultation politique sous la direction du Parti communiste chinois, l' autonomie dans les régions peuplées par des ethnies minoritaires et l' autogestion des masses populaires à la base-, le système de législation socialiste à la chinoise, le système économique fondamental caractérisé par un développement commun de divers types de propriétés prédominées par le secteur public, ainsi que les réglementations économiques, politiques, culturelles et sociales qui sont basées sur cet ensemble et qui sont plus concrètes, s' adaptent parfaitement aux réalités chinoises et à la tendance générale de notre époque, puisqu' ils permettent d' assurer à notre Parti et à notre pays leur dynamisme en mobilisant l' enthousiasme, l' esprit d' initiative et l' esprit créateur des masses populaires et de toute la société, de stimuler un développement global socio-économique en libérant et développant les forces productives, de réaliser l' enrichissement commun de toute la population en préservant et promouvant l' équité et la justice sociales, d' affronter efficacement les divers risques et défis durant notre marche en avant en concentrant nos forces sur l' exécution des projets gigantesques et, enfin, de préserver la solidarité multiethnique, la stabilité sociale et l' unité nationale.

Si, face à une situation internationale en constante mutation et à la lourde tâche de réforme, de développement et de stabilité sur le plan national, notre Parti entend unir et conduire notre peuple à aller continuellement de l' avant, ouvrir des horizons nouveaux sur son travail et remporter de nouvelles victoires dans sa cause, l' essentiel est de porter haut levé le drapeau du socialisme à la chinoise, de persévérer dans cette voie et de l' élargir, de maintenir la théorie du socialisme à la chinoise, et de se tenir au régime socialiste à la chinoise tout en le perfectionnant.

Chers camarades, chers amis,

Le tour d' horizon du développement et des progrès réalisés en Chine ces 90 dernières années nous conduisent à une conclusion fondamentale: pour mener à bien les affaires de notre pays, l' essentiel dépend de notre Parti.

En faisant un bilan de son parcours durant ces 90 dernières années, si notre Parti a pu préserver et développer son caractère progressiste en tant que parti marxiste, c' est avant tout parce qu' il a veillé à libérer les esprits, à faire preuve d' objectivité et à évoluer avec notre temps. Dans ce sens, il a adopté une approche scientifique du marxisme en guidant la nouvelle pratique avec un marxisme toujours renouvelé, il défend la vérité mais n' hésite jamais à corriger ses erreurs, et il a poursuivi fermement la voie qu' il a choisie et maintenu toujours la force motrice spirituelle pour sa marche en avant. Dévoué au peuple et s' appuyant sur le peuple, il a cherché toujours à le servir sincèrement, à puiser sagesse et force dans les masses populaires et à maintenir des liens de chair et de sang avec elles. En outre, pour s' assurer toujours un nouveau souffle et garder sa vitalité, notre Parti a appliqué la sélection des cadres selon le mérite pour rassembler autour de lui le plus grand nombre possible de talents, les former et les appeler à se dévouer à leur travail. Enfin, il est resté fidèle aux principes selon lesquels le Parti doit contrôler étroitement le comportement de ses membres et faire régner une discipline rigoureuse dans ses rangs, ne fermant jamais les yeux sur les problèmes qui existent parmi ses membres et y apportant une solution à temps afin de préserver la bonne santé de ses organismes.

Tous les membres du Parti doivent cependant se rendre compte que, dans les contextes nouveaux dus aux changements profonds surgis sur les plans mondial et national et au sein du Parti, nous sommes confrontés à un grand nombre de nouvelles situations, de nouveaux problèmes et de défis inouïs qui obligent le Parti à élever son niveau d' administration et d' exerce du pouvoir, à lutter contre la corruption et à parer aux risques, ainsi qu' à renforcer sa capacité de gouvernement et son caractère progressiste. A long terme, les épreuves devraient être aussi dures que compliquées sur les plans de l' exercice du pouvoir, de la réforme et de l' ouverture, de l' économie de marché et de l' environnement extérieur. En revanche, notre Parti s' expose d' une façon grave aux risques de céder par lassitude, de se couper des masses populaires, de se corrompre, ainsi qu' à celui d' insuffisance de capacité de gouverner. Pour le Parti, la tâche est plus lourde et plus urgente qu' à aucun moment par le passé en ce qui concerne l' application d' un contrôle rigoureux de ses organisations et de ses membres.

Nous devons, en partant de nouvelles réalités et en guidant l' édification du Parti par une théorie scientifique, étudier et résoudre, dans la perspective de la réforme et de l' innovation, les problèmes majeurs théoriques et pratiques qui se posent à ce propos, de manière à construire en grand une société de moyenne aisance et à accélérer la modernisation socialiste. Par ailleurs, il nous faut acquérir une connaissance globale de la loi de l' édification du Parti marxiste au pouvoir et nous appliquer à utiliser cette loi pour faire progresser dans tous les domaines l' édification du Parti, nouveau projet du siècle, et en élever continuellement le niveau scientifique.

Pour élever le niveau scientifique de l' édification du Parti dans le nouveau contexte historique, il importe de se tenir au principe "libérer les esprits, rechercher la vérité dans les faits et avancer avec son temps" , promouvoir l' adaptation du marxisme à la Chine, à son peuple et à notre époque, et élever le niveau de conscience politico-idéologique de tout le Parti.

L' histoire du développement du Parti au cours des 90 années écoulées nous apprend que la maturation sur le plan théorique est la base de la fermeté politique, qu' être en phase avec son temps sur le plan théorique est la condition préalable de la volonté de progrès sur le plan de l' action et que l' unité sur le plan idéologique est la garantie essentielle de l' action concertée du Parti. Les communistes chinois croient fermement que la théorie fondamentale du marxisme est une vérité scientifique à toute épreuve. Ils ont la ferme conviction que le marxisme doit s' enrichir et se développer sans cesse au fur et à mesure que s' approfondit la pratique. Ils ne considèrent jamais le marxisme comme un dogme rigide, stéréotypé et vide de sens. Pour le marxisme, la pratique est la source de sa théorie, l' appui de son développement et aussi le critère de sa vérité. La façon d' agir consistant à vouer un culte aux connaissances livresques, à mépriser la pratique, à s' écarter de la vie en allant trop vite ou en restant en retard ne pourra pas conduire au succès de nos actions. Si nous avons commis des erreurs, voire subi de graves revers dans le passé, pendant certaines périodes, la raison fondamentale en est que la pensée directrice d' alors s' est écartée des réalités nationales chinoises. Et, si notre Parti a pu corriger ses erreurs par ses propres efforts et avec l' appui du peuple pour se redresser après les revers subis et poursuivre sa marche en avant, la raison fondamentale est aussi que nous avons repris et continué à appliquer le principe recommandant la recherche de la vérité dans les faits. Concernant les leçons à cet égard, notre Parti en a fait un bilan systématique dans sa "Résolution sur certaines questions historiques" et la "Résolution sur certaines questions dans l' histoire du Parti depuis la fondation de la République populaire de Chine" , leçons que nous devons graver dans nos cœurs.

La pratique n' a pas de limite dans le temps, tout comme le processus de recherche de la vérité et celui de l' innovation théorique. La pratique du Parti et du peuple progresse sans cesse, et la théorie qui guide cette pratique doit aussi progresser sans cesse. La voie du socialisme à la chinoise s' élargira sans cesse au cours de la pratique créatrice de notre Parti et de notre peuple, tandis que le système du socialisme à la chinoise se perfectionnera sans cesse dans l' approfondissement de la réforme et la poursuite de l' ouverture sur l' extérieur. Ce processus ouvrira de larges perspectives pour l' innovation de la théorie. Persévérer dans le marxisme dans le nouveau contexte historique exige en premier lieu d' apporter à temps des réponses aux nouveaux problèmes qui se posent dans la pratique pour pouvoir la guider de façon scientifique. Nous devons avoir une juste compréhension de l' évolution générale de la situation mondiale, ainsi que de nos réalités nationales au stade primaire du socialisme, étudier à fond les caractéristiques de chaque période de développement en Chine et faire à temps le bilan des expériences nouvelles acquises par notre peuple sous la direction du Parti, saisir en main les problèmes d' importance majeure qui se posent dans le développement socio-économique pour en faire un nouveau bilan théorique et ainsi donner une vitalité permanente et vigoureuse à la théorie scientifique.

Chaque pas en avant de l' innovation théorique doit s' accompagner de sa mise en pratique, telle est l' une des leçons importantes que nous avons tirées de l' édification du Parti. Suivant les exigences de l' édification d' un Parti marxiste en apprentissage continuel, nous devons nous efforcer d' apprendre toutes les nouvelles idées et connaissances scientifiques créées par la société humaine. Chaque membre et chaque cadre du Parti doit considérer l' étude comme la première chose à faire dans sa vie, apprendre à fond et posséder le marxisme-léninisme et la pensée Mao Zedong, ainsi que la théorie du socialisme à la chinoise, se doter de la conception du monde et de la méthode du matérialisme dialectique et du matérialisme historique, et faire en sorte que l' étude contribue réellement à son développement moral et culturel et à l' accomplissement de ses entreprises. Tous les camarades du Parti, surtout les cadres dirigeants, doivent élever sans cesse leur niveau de conscience politico-idéologique, raffermir leurs idéaux et leurs convictions, travailler de façon plus consciente et plus ferme pour la cause du Parti et du peuple, et persévérer dans cette voie avec une volonté inébranlable, sans jamais osciller et sans jamais faillir.

Dans la nouvelle conjoncture historique, mener l' édification du Parti de façon plus scientifique, exige d' observer, dans l' emploi des cadres, les principes d' ouverture et de sélection selon le mérite. Si la conscience politique et la compétence professionnelle constituent deux critères majeurs, il est pourtant nécessaire d' accorder une plus grande importance à la première. C' est ainsi que nous pourrons recruter des talents de tous les milieux et les amener à se joindre aux causes du Parti et de l' Etat.

L' histoire du Parti au cours des 90 ans écoulés nous apprend que les cadres sont des éléments décisifs, une fois la ligne politique arrêtée. C' est le Parti, de par sa nature et sa vocation, qui nous demande de sélectionner les cadres en faisant preuve de la plus grande ouverture et selon les mérites des candidats. Notre Parti ne recherche aucun autre intérêt, si ce n' est celui du peuple. Le Parti s' en tient à ce haut principe. Il a construit une scène immense sur laquelle tous ceux qui sont fidèles au peuple, qui s' enracinent dans le peuple et qui dévouent leur vie au peuple ont la possibilité de manifester leur talent. La question cruciale est de savoir si nous sommes capables de former sans cesse des élites, et de donner la possibilité aux hommes de talent de tous les milieux d' émerger et de mettre en valeur leurs compétences. Cela a pour enjeux l' avenir du socialisme à la chinoise et le grand renouveau de la nation chinoise.

Ayons une vision plus large, un esprit plus noble et une plus grande hardiesse, créons plus de possibilités et de moyens pour sélectionner les hommes de talent, afin de découvrir sans tarder les cadres d'élite et de les employer de manière convenable. N' oublions jamais de considérer la conscience politique et morale comme un critère primordial pour la sélection de cadres, pour nommer les hommes ayant de fermes convictions politiques, les hommes compétents et ayant déjà obtenu de résultats remarquables dans leur travail, et ceux qui sont réellement appréciés par les masses populaires. Il faut élaborer un mécanisme qui encourage à cultiver la conscience politique et morale, à conquérir le public par la vertu, un mécanisme qui place la conscience politique et morale avant la compétence professionnelle, qui prône le développement de cette dernière à travers l'amélioration de la première, un mécanisme qui favorise l' émergence des hommes qualifiés sur les deux plans. Il faut toujours penser à employer les cadres selon leurs mérites, pour donner l'occasion aux personnes compétentes de mettre en pratique leurs aptitudes et ménager un espace d' action à ceux qui ont fait preuve de leurs capacités, pour que les cadres honnêtes ne souffrent pas, que les arrivistes et les opportunistes ne prennent pas le dessus, et que tous les cadres d' élite puissent apporter leur contribution aux œuvres et du Parti du peuple.

Former de manière continuelle des jeunes cadres d' élite est d'une importance fondamentale pour la continuation de l'œuvre du Parti et du peuple. Les jeunes cadres, pour être à la hauteur de la charge qui leur est confiée, doivent absolument se forger une juste conception du monde, du pouvoir et de la carrière. Ils sont tous tenus de faire preuve de loyauté envers la cause du Parti, de prendre à cœur les intérêts du peuple, de s'appliquer avec le plus grand sérieux à leur travail et de rechercher la perfection de leur propre personne. Ces jeunes cadres sont invités à aller de leur plein gré travailler dans des régions où règnent de rudes conditions, dans des environnements complexes ou à des postes cruciaux, cela afin de mettre à l'épreuve leurs personnalités, de les aider à forger un bon style de travail et d'acquérir des aptitudes plus élevées. Tant que nous verrons émerger sans cesse des jeunes cadres forgés dans des conditions rudes et complexes, éprouvés par des luttes majeures, dont la performance a été confirmée dans la pratique, et qui sont voués à un bel avenir, la cause du Parti et du peuple sera pleine de promesses.

L'homme est une ressource de première nécessité, et une ressource stratégique pour le développement du pays. Tous les camarades du Parti ainsi que toute la société doivent se tenir au principe majeur de respect du travail, du savoir, du talent et de la créativité, et se pénétrer de l'idée que chacun peut se rendre utile. Il faut oser employer les hommes de valeur pour le bien d'une entreprise, permettre aux talents de divers domaines de se développer en toute liberté et offrir à ceux-ci de larges possibilités pour accomplir leurs propres entreprises, pour que chaque Chinois puisse servir la patrie, le peuple et la nation. Il faut accorder une importance particulière à la formation de jeunes élites, afin de créer une situation réjouissante où les hommes de talent surgissent en foule et où chacun peut mettre pleinement en valeur ses compétences.

Pour élever le niveau scientifique de l'édification du Parti dans le nouveau contexte historique, il faut suivre scrupuleusement l'idée directrice recommandant de placer l'homme au centre de nos préoccupations et d' exercer le pouvoir dans l'intérêt du peuple, ancrer dans notre esprit le point de vue de masse du marxisme, appliquer avec conscience la ligne de masse du Parti, et maintenir à jamais des liens de chair et de sang avec les masses populaires.

L'invincibilité de notre Parti tout au long de son parcours pendant ces 90 années s'explique par le fait qu'il vient du peuple, sert le peuple et prend racine dans le peuple. Placer l'homme au centre de nos préoccupations et exercer le pouvoir dans l'intérêt de la population reflètent parfaitement la nature de notre Parti et son objectif de servir le peuple de tout cœur et constituent les critères suprêmes servant à orienter, apprécier et juger toutes les actions de l'exercice du pouvoir par notre Parti. Tous les camarades du Parti doivent garder à l'esprit que le maintien des liens étroits avec les masses est l' atout politique majeur dont dispose notre Parti et qu'une coupure d'avec les masses représente le plus grand danger pour lui une fois au pouvoir. Nous devons absolument placer l'intérêt populaire avant toute autre chose, en faisant de la réalisation, du maintien et de la promotion des intérêts des larges masses le point de départ et l'objectif de toutes nos actions. Nous devons travailler dans l' intérêt de la population, de façon à ce que le pouvoir soit au service du peuple et qu' il reste intimement attaché au peuple, c'est ainsi que notre travail pourra bénéficier d'un appui populaire le plus large, le plus sûr et le plus solide qui soit et d'une intarissable source d'énergie.

Chaque membre du Parti doit réserver au peuple la place la plus importante dans son cœur, respecter la position primordiale et l' esprit d' initiative de la population, se mettre à son école, s'efforcer d' accroître sa sagesse politique et sa compétence de gouvernance en tirant source de la pratique créative des populations. Il faut accorder une grande importance au travail parmi les masses et le mener à bien dans la nouvelle situation. On doit continuer à recueillir l' avis de la population sur l'administration, sur l'élaboration des projets et sur ses propres souhaits, en prêtant une oreille attentive aux revendications populaires, en se faisant l'interprète de leurs aspirations, en prenant à cœur leurs peines, en défendant légalement leurs droits économique, politique, culturel et social. Pourvu que nous nous préoccupions des masses populaires, elles se préoccuperont de nous à leur tour; tant que nous les considérons comme nos proches, elles nous considéreront comme les leurs. Les organismes du gouvernement et du Parti à tous les échelons ainsi que les cadres sont appelés à déplacer leurs activités vers la base, à aller souvent sur le terrain pour se frotter aux réalités, à se rendre à la base et à faire corps avec les masses, afin de mieux connaître les conditions de vie de la population, de la débarrasser de ses soucis quotidiens et de lui apporter consolation. On doit faire de l'échelon de base le terrain de formation des cadres, encourager les cadres à cultiver davantage leur amour des masses et à élever leur capacité à les servir en partageant leur vie. Il faut faire du service rendu aux masses et du travail parmi elles les obligations fondamentales des cadres de base et une tâche centrale assignée aux organisations du Parti de base, et transformer ces dernières en bastion solide au service des masses et en faveur de la cohésion populaire, du développement et de l' harmonie.

Pour améliorer le niveau scientifique de l'édification du Parti dans la nouvelle conjoncture historique, nous devons nous en tenir au principe de solution globale en nous attaquant tant aux racines du mal qu' à ses manifestations, en recourant principalement aux mesures préventives combinées avec des sanctions, et conduire en profondeur l'édification du Parti et la lutte anticorruption, de manière à préserver pour toujours la pureté et le caractère avancé d' un parti marxiste.

Le parcours du développement de notre Parti au cours de ces 90 ans démontre que son prestige parmi la population et sa survie même dépendent du fait qu'il arrive ou non à punir résolument et à prévenir efficacement les actes de corruption. Il s'agit là d'une tâche politique majeure à laquelle notre Parti doit s'atteler en permanence. Conscient de la gravité et du danger de la corruption née dans ses rangs après de longues années d'exercice du pouvoir, notre Parti a gardé l'esprit lucide quant à la nécessité de combattre la corruption durant toute la période de réforme, d' ouverture sur l' extérieur et de modernisation socialiste. Il a toujours affiché nettement ses positions et combattu la corruption sans défaillance tout en promouvant l' intégrité des fonctionnaires, en sorte qu' il n'a cessé de réaliser des progrès remarquables dans ce domaine en fournissant une garantie importante au développement de la réforme, de l' ouverture et de la modernisation socialiste. Cependant, étant donné la gravité de la situation, la lutte anticorruption demeure une tâche ardue. Si la corruption n' est pas punie efficacement, le Parti perdra la confiance et le soutien que le peuple lui a accordés. C' est pourquoi notre Parti tout entier doit toujours se tenir sur ses gardes, appréhender pleinement la longue durée, la complexité et la difficulté de la lutte contre la corruption, attacher une plus grande importance à la promotion de l'intégrité, et se consacrer avec une plus grande détermination et grâce à des mesures plus énergiques à l'édification d'un système de prévention et de punition des actes de corruption, de manière à conduire à la victoire finale notre combat contre ce fléau.

Les cadres dirigeants à tous les échelons doivent avoir sans cesse à l' esprit que les pouvoirs dont nous disposons nous sont confiés par le peuple, et qu' ils ne peuvent être utilisés que dans l' intérêt de ce dernier. Ceux qui exercent des pouvoirs doivent donc servir le peuple, prendre leurs responsabilités envers celui-ci et se soumettre à son contrôle. Il est absolument interdit de transformer ces pouvoirs en des outils propres à procurer des intérêts particuliers à un individu ou à un petit groupe de personnes. Les cadres à tous les échelons doivent avoir le sens de la dignité personnelle, faire leur propre examen de conscience, maintenir toujours leur vigilance en éveil et se donner des objectifs élevés. Ils doivent illustrer l' esprit du Parti, cultiver les qualités morales et prêcher par l' exemple. Ils ne doivent jamais oublier ce qui fait le fondement même d' un homme en tant que tel, ne jamais se départir de leur engagement à agir comme serviteur public quand ils assument des charges officielles, ne jamais rechercher des intérêts personnels quand ils exercent des pouvoirs, de manière à conserver toujours les qualités politiques d' un communiste digne de ce nom.

Pour améliorer le niveau scientifique de l' édification du Parti dans la nouvelle conjoncture historique, nous devons persister à recourir à des mesures institutionnelles pour contrôler l' exercice du pouvoir, les affaires et la gestion des personnels, raffermir le système de démocratie centralisée et promouvoir constamment l' institutionnalisation, la standardisation et le respect de la procédure dans l' édification du Parti.

Le parcours du développement de notre Parti au cours de ces 90 ans démontre que la mise en place de diverses institutions stables et de longue durée revêt une importance fondamentale et globale pour bien édifier et gérer un grand parti comme le nôtre avec ses plusieurs dizaines de millions d' adhérents. Nous devons veiller à l' édification institutionnelle durant tout le processus d' édification idéologique et organisationnelle ainsi que dans l' application de bonnes méthodes de travail, dans la lutte contre la corruption et la promotion de l' intégrité. Ce faisant, nous devons identifier des priorités, assurer une progression d' ensemble, continuer nos belles traditions et entreprendre des innovations audacieuses, de manière à mettre en place un système institutionnel cohérent et efficace, reposant sur des procédures rigoureuses et soutenu par tout un train de règlements d' accompagnement.

Pour faire progresser l' édification du Parti sur le plan institutionnel, nous devons persister à nous baser sur les Statuts du Parti et persévérer dans le système de démocratie centralisée comme noyau de nos institutions, maintenir et améliorer le système de direction du Parti, réformer et perfectionner les méthodes de direction du Parti et ses modes d' exercice du pouvoir, développer la démocratie au sein du Parti, promouvoir activement mais sûrement la transparence des affaires du Parti, garantir à ses membres leur statut actif et leurs droits démocratiques, améliorer le système des congrès du Parti, perfectionner celui des élections ainsi que le mécanisme de prise de décision démocratique en son sein, assurer la solidarité et l' unité des rangs du Parti, augmenter ses forces créatives et combattre résolument tout acte arbitraire individuel enfreignant le principe de démocratie centralisée et toute manifestation de laisser-aller. Tous les membres du Parti doivent adhérer fermement aux idées que tous les hommes sont égaux devant la loi, qu' il n' y a pas de prérogatives vis-à-vis des règles établies, de même qu' il n' existe pas d' exceptions pour les contraintes institutionnelles. Il leur est demandé d' étudier les règlements avec le plus grand sérieux, de les appliquer avec la plus grande rigueur et de les défendre consciencieusement.

Bref, pourvu que tous les camarades du Parti se soucient constamment de l' avenir du Parti, qu' ils s' acquittent de leur devoir de faire prospérer le Parti et qu' ils contribuent à l' avancement de son édification en faisant preuve d' un plus grand enthousiasme, notre Parti arrivera certainement à maîtriser la tendance générale de la marche de l' Histoire, se dresser inébranlablement à la pointe de notre époque et conduire la société vers le progrès.

Chers camarades, chers amis,

Le Parti communiste chinois a assumé courageusement, depuis sa naissance, la mission historique d' unir autour de lui le peuple pour réaliser le grand renouveau de la nation chinoise. Pour continuer à promouvoir ce grand processus historique, nous devons persévérer sans défaillance dans la ligne fondamentale du Parti, continuer à émanciper les esprits, poursuivre la réforme et l' ouverture, promouvoir le développement scientifique et l' harmonie sociale, de manière à faire avancer, sur un nouveau point de départ historique, la grande œuvre de l' édification du socialisme à la chinoise.

Pour assurer la marche triomphale de notre œuvre à l' avenir, tous les camarades de notre Parti doivent garder à l' esprit que le développement rapide de notre pays pendant les trente dernières années n' a été possible que grâce à la politique de réforme et d' ouverture sur l' extérieur, et que son développement futur ne pourra se réaliser qu' en s' appuyant fermement sur la même politique. La réforme et l' ouverture sur l' extérieur constituent l' une des caractéristiques les plus marquantes de la nouvelle époque, puisqu' elles sont à la fois une révolution grandiose menée par notre peuple dans des conditions historiques inédites sous la direction du Parti, un choix déterminant la destinée de la Chine contemporaine, et la voie incontournable pour assurer le progrès du socialisme à la chinoise et la réalisation du grand renouveau de la nation chinoise. C' est par la réforme et l' ouverture sur l' extérieur que nous pourrons développer la Chine, le socialisme et le marxisme. Etant donné qu' à l' heure actuelle, la situation en Chine comme au sein de notre Parti, et dans le reste du monde, a connu et continue à connaître des changements profonds, que les problèmes de déséquilibre, de manque d' harmonie et de non-durabilité restent criants dans notre développement, et qu' il ne nous est possible ni d' éviter ni contourner les facteurs institutionnels et structurels qui font obstacle au développement scientifique, nous n' avons d' autre choix que de chercher à les résoudre par l' approfondissement de la réforme. C' est pourquoi nous devons poursuivre avec fermeté les lignes et les politiques adoptées par le Parti depuis la 3e session plénière de son Xie Comité central, raffermir notre conviction, conforter notre courage et œuvrer sans défaillance pour appliquer l' esprit de réforme et d' innovation dans toutes nos actions et faire progresser l' entreprise de réforme et d' ouverture sur l' extérieur. Il nous faut faire en sorte que la réforme contribue à l' instauration de l' économie de marché socialiste, améliorer le caractère scientifique de toute décision sur la réforme, renforcer la coordination des mesures adoptées, identifier avec justesse les points de percée pour l' approfondissement de la réforme et de l' ouverture sur l' extérieur et déterminer clairement leurs priorités, de manière à promouvoir sans perdre de temps la réforme menée dans les secteurs et maillons d' activité clés. Il faut poursuivre la réforme et la rénovation de nos structures économiques, politiques, culturelles et sociales, et faire en sorte que celles-ci contribuent à la libération et au développement de nos forces de production sociale, ainsi qu' au perfectionnement et au développement de notre régime socialiste. Enfin, il faut résolument faire table rase de toute conception et de toute tare institutionnelle et structurelle faisant obstacle au développement scientifique, afin d' insuffler une puissante force motrice au progrès du socialisme à la chinoise.

Dans notre marche en avant, nous devons nous attacher fermement au développement économique qui constitue l' axe de toutes nos actions, et toujours guider celles-ci dans l' esprit de développement scientifique.

Prendre le développement économique pour centre de toutes nos activités constitue à la fois la clef de notre renouveau national et l' une des exigences fondamentales garantissant la prospérité et la stabilité durable de notre Parti comme de notre pays. En effet, ce n' est qu' en assurant un développement économique à la fois sain et rapide que nous saurons conforter la base matérielle garantissant à la fois la prospérité de notre pays, une vie heureuse à notre peuple multiethnique, et le grand renouveau de notre nation. Si, au cours des 30 dernières années de réforme et d' ouverture sur l' extérieur, nous avons réussi à assurer un développement rapide jusqu' ici inconnu de nos forces productives, c' est justement parce que nous avons pris fermement pour centre de nos activités le développement économique. Voilà aussi l' une des raisons fondamentales pour lesquelles nous avons pu améliorer considérablement la puissance globale du pays, du niveau de vie de la population et de notre position sur le plan international. C' est pourquoi, à l' avenir, nous devrons rester fermement attachés à l' esprit stratégique selon lequel le développement est un principe fondamental et prendre constamment pour pivot le développement économique.

Les forces de production sont à n' en pas douter le premier moteur du progrès de la société humaine. Etant monté sur la scène historique en tant que représentant de la force de production avancée de la Chine, notre Parti se donne comme objectif, dans chacune de ses entreprises, d' œuvrer à l' émancipation et au développement des forces productives, ainsi qu' à l' amélioration continuelle des conditions de vie de la population. Malgré les remarquables succès réalisés jusqu' ici, les conditions fondamentales de notre pays demeurent inchangées: notre pays reste et restera pendant longtemps encore au stade primaire du socialisme, l' écart entre les besoins matériels et culturels toujours croissants du peuple et le retard de la production sociale reste et restera la principale contradiction de notre société, et notre pays demeure le plus grand pays en voie de développement dans le monde. Le développement demeure et sera toujours la clé du règlement de tous les problèmes auxquels notre pays doit faire face. Que nous puissions ou non nous assurer initiative, avantage et un avenir prometteur, cela dépend en définitive de notre aptitude à saisir l' actuelle et importante période riche d' opportunités stratégiques pour favoriser le développement ultérieur de notre pays. Il s' agit là d' une rude épreuve tant pour la capacité de notre Parti à exercer le pouvoir que pour l' aptitude de notre nation à gagner en puissance. Nous devrons donc concentrer tous nos efforts sur l' édification et le développement du pays, car ce n' est que de cette façon que nous pourrons renforcer sans cesse la base matérielle pour la réalisation du socialisme à la chinoise.

Dans la Chine contemporaine, la primauté du développement exige en fait un développement scientifique. C' est la raison pour laquelle nous devrons, en prenant pour thème central le développement scientifique et pour fil conducteur l' accélération du changement du mode de développement économique, placer l' être humain au-dessus de toute autre considération et attacher une importance accrue au développement coordonné et durable de tous les secteurs d' activité, à la planification d' ensemble sans négliger pour autant chaque domaine particulier, à la poursuite de la réforme et de l' ouverture sur l' extérieur, ainsi qu' au renforcement de la garantie et de l' amélioration des conditions de vie de la population. Nous veillerons également à accélérer le réajustement stratégique de nos structures économiques, à promouvoir le progrès et l' innovation scientifiques, à mettre en place au plus tôt une société économe de ses ressources et respectueuse de son environnement, à favoriser l' équité et la justice sociales et, enfin, à assurer un développement économique régulier, durable et relativement rapide et l' instauration d' une société à la fois harmonieuse et stable. C' est ainsi que nous serons en mesure de remporter sans cesse de nouveaux et plus grands succès dans le développement d' une civilisation moderne caractérisée par l' accélération de la production, l' abondance sociale et un environnement agréable, et que nous jetterons une base plus solide en faveur de l' accès à la société de moyenne aisance et de la réalisation du grand renouveau de la nation chinoise.

En avançant sur la voie du développement politique du socialisme à la chinoise, nous devons continuer à promouvoir fermement l' édification de la démocratie socialiste.

La démocratie populaire est l' étendard que porte toujours haut levé le Parti communiste chinois. Depuis le lancement de la réforme et l' ouverture sur l' extérieur, en faisant le bilan des expériences historiques, notre Parti a souligné clairement que sans la démocratie, il n' y aura pas de socialisme, ni de modernisation socialiste, et que le peuple souverain constitue l' essence même et le noyau central de la démocratie socialiste. Nous avons poursuivi la réforme du système politique et réalisé d' importants progrès dans le développement de la démocratie socialiste. Nous avons supprimé l' inamovibilité des cadres dirigeants qui existait de fait, garantissant ainsi le bon ordre de l' alternance des dirigeants dans les organes du pouvoir d' Etat. Nous avons élargi sans cesse la participation des citoyens aux affaires politiques, permettant, dans une large mesure, au peuple de jouer son rôle de maître du pays. Nous avons maintenu et amélioré la coopération multipartite sous la direction du Parti communiste chinois, développé de façon approfondie le système de consultation politique, de contrôle démocratique et de participation aux affaires politiques et formé le front uni patriotique le plus large. Nous avons établi et perfectionné un mécanisme de prise de décision, qui reflète mieux les conditions de vie et la volonté de la population, et contribue à recueillir largement la sagesse collective du peuple et à préserver ses ressources, de manière que toute décision prise réponde aux intérêts et aux vœux des masses. Nous avons aussi perfectionné le mécanisme de sélection des personnels, un mécanisme dynamique qui permet de découvrir des talents, et offre à chacun la possibilité de donner toute sa mesure et d' assumer des fonctions tant au plus haut niveau qu' à la base. Grâce à ce mécanisme, une large voie s' ouvrira aux hommes et femmes d' excellence de tous les secteurs afin qu' ils puissent accomplir de grands exploits. Nous avons mis en place un système juridique socialiste à la chinoise: tous les membres de notre Parti doivent mener leurs activités dans le respect de la Constitution et des lois, et les organes de l' Assemblée populaire et du gouvernement, la Conférence consultative politique du Peuple chinois ainsi que les organes judiciaires sont encouragés à accomplir leurs tâches conformément à la loi et à leurs statuts respectifs, indépendamment ou de concert. Nous avons perfectionné le système de contrôle et de supervision de l' exercice du pouvoir, afin que les organes d' Etat exercent leurs pouvoirs dans les strictes limites de la loi et selon une procédure légale. Les faits prouvent pleinement que notre démocratie socialiste est dotée d' une grande vitalité et que la voie du développement politique du socialisme à la chinoise est la juste voie garantissant le statut du peuple en tant que maître du pays.

Parallèlement, nous devons avoir présent à l' esprit que l' édification de la démocratie et de la légalité socialistes ne répond pas encore tout à fait aux exigences de l' élargissement de la démocratie populaire et du développement économique et social; et que les systèmes concrets de la démocratie socialiste ne sont guère parfaits, surtout ceux visant à protéger les droits démocratiques et à encourager l' esprit d' initiative des masses populaires. Puisque la construction d' un socialisme à la chinoise se poursuit, l' édification de la démocratie socialiste doit continuer à progresser, et elle progressera certainement.

Pour développer la démocratie socialiste, il faut suivre fermement la voie du développement politique du socialisme à la chinoise. L' atout consiste à intégrer de façon cohérente la direction du Parti, la gouvernance de l' Etat conformément à la loi et le maintien du statut des citoyens en tant que maîtres du pays. Il nous faut promouvoir activement mais sûrement la réforme du système politique: tout en ayant comme principe "le maintien du statut des citoyens en tant que maîtres du pays" et dans l' objectif de "renforcer la vitalité du Parti et du pays, mettre en valeur l' esprit d' initiative du peuple" , nous devons élargir la démocratie socialiste, construire un pays socialiste de droit et faire progresser la culture politique socialiste. Il faut renforcer le rôle essentiel du Parti -un rôle de direction de la situation dans son ensemble et un rôle de coordination- tout en améliorant sa gouvernance pour la rendre plus clairvoyante, plus démocratique et plus respectueuse des exigences d' un Etat de droit, afin que soit garantie au peuple une administration efficace du pays sous sa direction. Tout en s' en tenant au principe "tout le pouvoir dans notre pays appartient au peuple" , nous devons parfaire le système démocratique et multiplier les formes et les canaux d' expression de la démocratie, en vue d' assurer au peuple son droit d' élection, de prise de décision, de gestion et de supervision selon la loi et dans un esprit démocratique. En outre, nous devons appliquer intégralement le principe fondamental de "gouverner le pays en vertu de la loi" et mettre à l' honneur dans toute la société l' esprit de droit socialiste. Nous devons promouvoir sans cesse la législation selon un concept scientifique et l' application rigoureuse de la loi, assurer l' équité de la justice et sensibiliser les masses populaires au respect de la loi, pour que toutes les activités du pays soient menées conformément à celle-ci. En bref, il nous faut continuer à poursuivre l' institutionnalisation, la normalisation et la programmation de la démocratie politique socialiste, et mieux faire valoir la supériorité du régime politique socialiste, afin d' offrir une meilleure garantie institutionnelle à la prospérité et à la stabilité durable du Parti et du pays.

Dans notre marche en avant, nous devons énormément travailler au développement et à la prospérité de la culture socialiste et promouvoir fermement la culture socialiste avancée.

La culture socialiste avancée est le drapeau idéologique d' un parti marxiste. Dans la situation actuelle où la culture est devenue l' un des plus importants facteurs de la compétition pour la puissance globale, nous devons, dans ce domaine, avec une haute conscience et une pleine confiance, concentrer nos efforts sur l' élévation de la qualité de la nation et sur la formation d' une haute moralité pour chacun, promouvoir sans réserve la réforme et le développement culturels, nous consacrer aux créations culturelles dans la pratique du socialisme à la chinoise et en partager les fruits avec notre population.

Il faut développer une culture socialiste aux couleurs nationales et à caractère scientifique et populaire, tournée vers la modernisation, le monde et l' avenir, promouvoir la culture socialiste avancée de sorte qu' elle s' implante plus profondément dans l' esprit du peuple, faire progresser les civilisations spirituelle et matérielle, en vue de créer une toute nouvelle situation caractérisée par une créativité culturelle intarissable, une grande diversité de la vie culturelle, une meilleure protection des droits culturels de la population, et une amélioration de la qualité morale et du niveau des connaissances scientifiques et culturelles du peuple. Tout cela afin de construire un foyer spirituel commun à toute la nation chinoise.

Pour promouvoir la culture socialiste avancée, il importe d' intégrer les valeurs essentielles du socialisme dans tout le processus d' éducation nationale, de mise en valeur de la civilisation spirituelle sociale et d' édification du Parti. Il faut armer notre Parti et éduquer notre peuple avec les tout nouveaux acquis de la sinisation du marxisme, expliquer aux cadres et masses populaires les nouveaux succès que notre Parti a obtenus dans la création théorique et les encourager à raffermir leurs idéaux et conviction. Il convient de faire rayonner chez notre peuple l' esprit national centré sur le patriotisme et l' esprit de notre époque marqué par la réforme et l' innovation, de sensibiliser la nation tout entière à la dignité et au sentiment de fierté nationaux, ainsi qu' à la confiance en soi, et d' encourager l' ensemble du Parti et toutes nos ethnies à travailler dans la solidarité au redressement de la nation chinoise. On doit faire appel à la conception socialiste de l' honneur et du déshonneur pour promouvoir les bonnes mœurs sociales, mener en profondeur l' éducation en matière de vertus civiques, d' éthique professionnelle, de bonne entente familiale et de qualités personnelles, renforcer l' éducation morale des jeunes, pour que la volonté de progrès et un mode de vie sain règnent dans toute la société. La réforme culturelle se poursuivra de façon accélérée, un système de services culturels publics doit être créé au plus vite, ainsi la culture et les industries culturelles se développeront plus rapidement. Pour permettre à notre culture de s' ouvrir au monde extérieur, nous devons la doter d' une "puissance douce" qui correspond parfaitement à la place que notre pays occupe sur la scène internationale et étendre son rayonnement dans le monde. La nation chinoise a créé une culture des plus riches et des plus anciennes. Elle est aujourd' hui tout à fait en mesure de donner naissance à une nouvelle culture encore plus brillante en faisant valoir sa grande richesse culturelle traditionnelle.

Sur le chemin de notre marche en avant, nous devons poursuivre nos efforts pour garantir et améliorer le bien-être de la population, et promouvoir résolument l' édification d' une société socialiste harmonieuse.

Garantir et améliorer le bien-être de la population, et favoriser l' harmonie sociale, tels sont les impératifs auxquels nous devons répondre pour réaliser l' objectif ambitieux de l' édification d' une société de moyenne aisance. Ainsi, la préservation des intérêts fondamentaux de l' immense majorité de la population et le maintien de la stabilité à long terme de l' Etat étant un but stratégique, nous devons mener à bien l' édification sociale pour qu' elle avance au même rythme que le développement économique, politique et culturel.

L' édification sociale doit viser à résoudre les problèmes qui préoccupent particulièrement la population et qui touchent à ses intérêts vitaux de la manière la plus directe, en mettant l' accent sur la garantie et l' amélioration de son bien-être. Pour réaliser un développement par le peuple, pour le peuple et qui profite au peuple, nous devons mettre au point des dispositions institutionnelles destinées à garantir et à améliorer les conditions d' existence de celui-ci, accorder la primauté à la promotion de l' emploi dans le développement économique et social, et favoriser un essor rapide des différents secteurs sociaux, tels que l' éducation, la protection sociale, les secteurs médical, pharmaceutique et sanitaire, et la construction de logements sociaux; nous devons également assurer l' homogénéisation des services publics fondamentaux, réajuster la structure de répartition des revenus, et suivre fermement la voie de l' enrichissement commun. Notre but est de garantir à chacun le droit à l' éducation et à tous l' accès au travail rémunéré, aux soins médicaux, à l' assurance-vieillesse et au logement.

Traiter judicieusement les rapports entre la réforme, le développement et la stabilité afin d' en assurer l' harmonie, tel est le principe directeur qui concerne la modernisation socialiste du pays dans son ensemble. Le développement en est la pierre de touche, tandis que la stabilité constitue la condition sine qua non. Sans la stabilité, rien n' est possible, et il se peut même qu' on perde ce qui est acquis. Cette vérité, tous les camarades du Parti doivent la retenir par cœur et tout notre peuple doit la garder constamment à l' esprit.

La Chine connaît actuellement des transformations sociales d' une ampleur inédite. Tout en insufflant une grande vitalité au développement et au progrès du pays, ces transformations ont également donné lieu à toutes sortes de contradictions et de problèmes. La dynamique de l' évolution des contradictions sociales demeure la principale force motrice du développement social. Ainsi, nous devons, en respectant les lois qui régissent ce développement, avoir le courage de regarder en face les contradictions au sein du peuple ainsi que les autres contradictions sociales, les traiter correctement et, afin de les réduire et les résoudre, faire des efforts incessants pour poser une base matérielle solide, accroître notre force spirituelle, améliorer nos mesures politiques et renforcer les garanties institutionnelles. Bref, nous devons faire tout notre possible pour dynamiser la vitalité de la société, accroître les facteurs d' harmonie et réduire les causes de dissonance. En ce qui concerne la gestion sociale, nous devons la renforcer et l' innover, pour faire naître une gestion caractérisée par la direction des comités du Parti, la responsabilité du gouvernement, la coordination des différents milieux sociaux et la participation du grand public, en perfectionnant son système dans le cadre de l' édification du socialisme à la chinoise, et en accentuant son caractère scientifique, et ce, tant pour permettre à la population de vivre et travailler en paix que pour sauvegarder l' harmonie et la stabilité sociales.

Une défense nationale consolidée et une puissante armée constituent un puissant garant de la souveraineté, de la sécurité et de l' intégrité territoriale d' un pays. Nous devons planifier le développement économique et l' édification de la défense nationale dans leur ensemble en associant étroitement la production à usage militaire et celle à usage civil, afin de réaliser la prospérité du pays et de nous doter d' une armée forte au cours de l' édification d' une société de moyenne aisance. Il faut veiller à ce que l' armée remplisse toutes les missions historiques qui lui seront dévolues au cours de cette nouvelle étape que représente le XXIe siècle, centrer sur le thème du développement cohérent de la défense nationale et de l' armée et se donner comme fil conducteur de changer le mode de formation de la combativité de l' armée, de manière à accentuer son caractère révolutionnaire, sa modernisation et sa conformité aux normes internationales. Nous devons, à la lumière du principe fondamental recommandant le "contrôle absolu du Parti sur l' armée" et de l' objectif fondamental de l' armée populaire, cultiver les valeurs essentielles des soldats révolutionnaires de notre époque, nous préparer au combat d' une manière plus ample et plus approfondie, et organiser activement l' entraînement militaire dans les conditions de la guerre informatique. Il faut élever la capacité d' innover en armement et en technologie de défense nationale, accélérer la modernisation des services logistiques dans tout le pays, et former de nouveaux types de militaires doués de hautes compétences. Dans le même temps, il faut poursuivre activement et à pas assurés la réforme de la défense nationale et de l' armée. Tout en veillant à gérer l' armée en vertu de la loi et à la soumettre à une discipline de fer, nous devons nous efforcer de doter notre armée de la capacité d' accomplir les tâches les plus diverses, notamment celle de gagner des guerres locales dans le contexte de la société informatisée. Quant à la police armée, il faut la moderniser rapidement. Enfin, il faut mener en profondeur l' éducation à la défense nationale, renforcer la mobilisation dans ce domaine et la formation des forces de réserve, et contribuer à la consolidation et au développement de l' union de l' armée avec le gouvernement et de celle des militaires avec les civils.

Nous devons maintenir comme par le passé les principes d' "un pays, deux systèmes" , d' "administration de HongKong par les Hongkongais" , d' "administration de Macao par les Macanais" et d' un haut degré d' autonomie, soutenir sans réserve les administrations de ces deux Régions administratives spéciales dans leurs efforts de gouverner en vertu de la loi, de développer leur économie et d' améliorer le mieux-être de leurs habitants. En outre, nous devons promouvoir les échanges et la coopération entre la partie continentale, HongKong et Macao et unir toutes les forces patriotiques attachées à la patrie et à ces deux régions afin d' y préserver durablement la prospérité et la stabilité. Quant aux relations entre les deux rives du détroit de Taiwan, sans jamais nous écarter du thème du développement pacifique, nous devons approfondir les échanges et la coopération de part et d' autre, multiplier les contacts mutuels, combattre et contrecarrer ensemble les activités séparatistes visant l' "indépendance de Taiwan" , et ce, dans l' intérêt du bien-être des compatriotes des deux rives du détroit et de l' avenir radieux de la nation chinoise.

Chers camarades, chers amis,

Un tour d' horizon sur le monde nous permet de constater que la paix, le développement et la coopération demeurent le courant principal de notre époque. Cependant, la cause de la paix et du développement se trouve confrontée à de multiples défis. Partager les opportunités de développement, relever ensemble les défis divers et travailler de concert pour un monde harmonieux de paix durable et de prospérité commune, telle est l' aspiration unanime de tous les peuples du monde.

Le Parti communiste et le peuple chinois œuvrent depuis toujours en faveur de la paix et du développement dans le monde. Ils ont pris il y a fort longtemps un engagement solennel: apporter, comme il se doit, leur part de contribution à l' humanité. Ils continueront à œuvrer inlassablement pour la noble cause de la paix et du développement dans le monde, et apporter de nouvelles et encore plus grandes contributions au progrès de l' humanité.

La politique étrangère de la Chine a pour but de sauvegarder la paix mondiale et de promouvoir le développement commun. C' est pourquoi nous continuerons à appliquer une politique extérieure d' indépendance et de paix, à suivre sans défaillance une voie de développement pacifique, et à pratiquer sans jamais faillir une stratégie d' ouverture mutuellement bénéfique. Nous nous appliquerons à développer des relations d' amitié et de coopération avec les autres pays sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique, défendrons les revendications légitimes et les intérêts communs des pays en voie de développement, et prendrons une part active aux affaires multilatérales, tout cela, afin de promouvoir l' instauration d' un ordre politique et économique international plus juste et plus équitable. Nous appliquerons inébranlablement notre politique fondamentale d' ouverture sur l' extérieur et améliorerons le système d' ouverture de l' économie tout en élevant sur toute la ligne le niveau de l' économie ouverte. Nous renforcerons notre coopération mutuellement bénéfique avec les autres pays du monde et continuerons à œuvrer, grâce à notre développement pacifique, au développement commun de tous les pays.

Sur la base des principes d' indépendance, d' égalité totale, de respect mutuel et de non-ingérence dans les affaires intérieures, le Parti communiste chinois développera ses échanges et sa coopération avec les partis et groupements politiques de tous les pays et régions du monde. Ils mettront en commun leurs expériences de gouvernance pour contribuer au développement des relations entre Etats.

Chers camarades, chers amis,

Passant en revue les 90 ans que notre Parti a parcourus, nous avons tous compris que le Parti, depuis le jour de sa fondation, a toujours représenté les jeunes générations, a su gagner leurs cœurs et s' appuyer sur elles. Li Dazhao, l' un des fondateurs du Parti a dit: "Pour rendre ce monde plus civilisé, l' homme plus heureux, je veux consacrer ma jeunesse à la création d' une humanité jeune." Les fondateurs de notre Parti, ainsi que les membres du PCC de différentes générations, ont pour la plupart rejoint le Parti lors qu' ils étaient encore des jeunes ardents et résolus à se battre à vie pour le Parti et pour le peuple. Nous ne manquons jamais, dans les rangs du Parti, de jeunes gens ayant de hauts idéaux et pleins d' enthousiasme. Cela a permis au Parti de maintenir sa vitalité à travers 90 ans de vents et marées. La jeunesse, c' est l' avenir de la patrie, l' espoir de la nation, c' est aussi l' avenir et l' espoir de notre Parti. Tout le Parti doit accorder de l' attention aux jeunes, s' occuper d' eux, les entourer de soutien et d' amour. Il faut écouter attentivement leur voix, les encourager dans leur propre développement et les soutenir dans leurs efforts créatifs. Le Parti et le peuple placent de grands espoirs dans la jeunesse. Jeunes de tout le pays, efforcez-vous de comprendre en profondeur l' histoire glorieuse de la lutte opiniâtre que la nation chinoise a menée depuis le XIXe siècle. Aimez pour toujours notre grande patrie, notre grand peuple, notre grande nation. Raffermissez vos idéaux et vos convictions, améliorez vos connaissances et aptitudes, forgez votre personnalité, tenez-vous prêts à vous battre, faites rayonner votre intelligence et manifestez vos talents sur l' immense scène de la vie, réalisez vos valeurs, tâchez d' accomplir des exploits pour honorer le Parti et le peuple, faites briller votre jeunesse d' un éclat splendide.

Chers camarades, chers amis,

Il y a 90 ans, notre Parti ne comptait que quelques dizaines de membres, notre pays était très pauvre et arriéré, et notre peuple croupissait dans la misère. Aujourd' hui, le Parti communiste chinois compte d' ores et déjà plus de 80 millions de membres, l' Etat chinois entre dans une ère de prospérité, et son peuple vit dans le bonheur. Tous les succès que notre Parti a réalisés pendant les 90 années écoulées sont l' aboutissement de la lutte acharnée qu' il a menée en s' appuyant sur le peuple. Les masses populaires sont les véritables héros, telle est l' expérience que nous devons retenir pour toujours.

Si nous avons toutes les raisons d' être fiers des succès acquis conjointement par le Parti et le peuple, nous n' avons pourtant pas le droit de nous abandonner à la suffisance. En aucun cas nous ne devons nous reposer sur les mérites du passé.

Pendant les cinquante premières années du siècle en cours, notre Parti aura à réaliser deux objectifs grandioses à la tête et avec le soutien du peuple. Il s' agit concrètement de mettre en place, au moment où le Parti fêtera son centième anniversaire, une société de prospérité moyenne d' un niveau plus élevé profitant à notre population composée de plus de un milliard d' habitants, et d' achever de transformer notre pays en un Etat socialiste harmonieux, prospère, puissant, démocratique, civilisé et modernisé alors que la Chine nouvelle fêtera ses cent ans. Ces tâches, qui reposent sur nos épaules, sont lourdes, et la responsabilité qui en découle est grande. Tous les camarades du Parti sont donc invités à garder à l' esprit leur mission historique, à préserver pour toujours le style de travail unissant les qualités de modestie, de circonspection et de flegme, et à persévérer dans la diligence et la sobriété. Ils sont également tenus de faire preuve de courage dans la réforme et l' innovation, de ne pas se cramponner à des idées figées ou piétiner sur place, de ne pas renoncer à leurs convictions, s' abandonner au relâchement et se livrer à des manœuvres stériles et, enfin, de ne pas se laisser intimider par les difficultés ou les perturbations. Puissions-nous avancer bravement et fermement sur la voie du socialisme à la chinoise et unir plus efficacement autour du Parti les différentes communautés ethniques, pour qu' elles bâtissent leur propre bonheur et construisent un magnifique avenir pour la nation chinoise.

 

Envoyer ce lien à un ami
  Imprimer